NEWS

報告1 ワークショップ「アニメーション・トラベラーズ!」(2016年5月12日・13日)/Report 1 Workshop “Animation Travelers!” (May 12 and 13, 2016)

報告1 ワークショップ「アニメーション・トラベラーズ!」

講師:タン・ウェイ・キョン、カピー・イーパック

2016512日・13日@Hue Universal Gallery

 日本における一般的なアニメーションのワークショップは、「歩き」などアニメーションの基礎的な技術や動かし方を教えることが多いが、シンガポールのアニメーション作家タン・ウェイ・キョンとカピー・イーパックによる2日間のワークショップ「アニメーション・トラベラーズ!」は、それとはまったく異なるアプローチを採用した。技術的な指導はほぼ無く、創造的なアイデアの出し方にフォーカスを当てたのだ。

 世界唯一の空港内映画祭である新千歳空港国際アニメーション映画祭との共催で開催されたこのワークショップでは、旅をテーマにしたアニメーションを作ることがテーマとなった。受講者はまず、自分が今までした旅行のなかで印象深い出来事を語る。その後、講師側が用意したクジを引く。クジには「傘」「電球」「サボテン」などランダムなアイテムが書いてある。受講者は、自分が語った旅行の思い出に自分が引いたアイテムを強引に組み合わせ、架空の旅行記を作ることを今度は求められ、その奇妙な物語をアニメーション化することになる。未知のモチーフが入り込むことで、参加者の創造性の発揮が促されるのだ。

 アニメーション制作パートでは、自分が作った物語をうまく伝える短いループのアニメーションを2種類作った。受講者のほとんどはアニメーション制作の経験がなく、人によっては絵を描くこと自体もあまりしたことがないにもかかわらず、受講者たちは、中割りについてのちょっとしたアドバイスだけで、魅力的なアニメーションを作り上げることができた。

 また、ナレーションも自分自身で吹き込んだ。(日本語と英語の両方で!)結果として生まれたのは、10名によるシュールな冒険記である。音楽およびSEは、カピー・イーパックが担当した。(土居伸彰)

——

Report 1  Workshop “Animation Travelers!”

Instructor by Tan Wei Keong and Kapie Eipak

May 12-13, 2016@Hue Universal Gallery

Animation workshops in Japan generally teach basic animation techniques like “walking,” but this two-day “Animation Travelers!” workshop by Singaporean animation artists Tan Wei Keong and Kapie Eipak took a completely different approach. Their workshop focused on coming up with original ideas and gave almost no technical instruction.

This workshop was co-sponsored by the New Chitose Airport International Animation Film Festival, the world’s only film festival held in an airport, and the theme was creating animation inspired by travel. First, the workshop participants talked about memorable incidents from their own travels to date. Then, they drew lots that the instructors prepared in advance. Each lot had a random item written on it, such as “umbrella,” “light bulb,” or “cactus.” The participants were asked to incorporate the item into the travel memory that they’d talked about, and then they had to create an imaginary travelogue and turn that bizarre tale into an animation. Incorporating the unknown motifs stimulated the participants to push their creative limits.

For the animation production, participants created two kinds of short loop animations that conveyed the story they’d created. Most of the participants had no previous experience with animation production, and some had little experience even drawing pictures. Nonetheless, they were able to create charming animation pieces with just a little bit of advice about in-between frames.

They also added their own narration (in both Japanese and English!), resulting in surreal adventure pieces created by ten individuals. Kapie Eipak was in charge of music and sound effects. (Nobuaki Doi)

ーー

https://vimeo.com/189403434/0113fec928